比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
& Q/ F3 k8 ~* w
5 g# e1 s* l  y: a8 N# p
大小:130M
% C( ?5 F0 |4 N1 }0 W! I# \編碼:x2644 Q) T' O3 f5 S$ H0 m1 M( _; l
時間:29分鐘
3 H! O5 G' j. i) W+ K  _修正:有
  l, S' ^! D; N) D2 e3 U做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種% D4 h4 S' @7 f: y, t5 M
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品. ^6 }8 a) o" G# _
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊- W8 w3 k0 O; a8 `+ S* ~
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)$ S0 e" W, K) G. [4 w: Y  I. R
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)7 E! a) y+ L3 y( l  Y* e8 L
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=  q( Q; @. d" j
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物# G3 \8 v+ s" l. A8 S$ C
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
* D4 H: Y, C1 e6 g3 J例一:
5 M  V9 m( O  _
* {! _5 y7 |8 \1 r6 T) r$ I, n
9 O9 d+ t* w  L5 m- m$ s3 q  [1 e4 ], x7 c* O% ~$ g0 Y! ^- M% P
例二:
5 _0 c! F4 m% `2 N/ b- r8 K" z# W, N! f% q

: @0 H- _5 i4 K* o& v% U+ l( R8 u; T
, G6 E* T9 v0 K9 c" E9 Hfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-4 `  i, }0 O+ i! S+ O# L8 @* T" m
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
0 L, ^0 a' u& d& r# Y不說話直接上圖
: D; W) C# |+ s8 V8 B$ |" \* L5 i效果比較
( R3 U0 Y5 M/ w片源(800×450):
  C6 {! p) S9 X. A! S; k" [% W# B5 g4 s- e! l

5 _) e5 R6 `& h' y, G: Z5 e0 v0 O$ k
某so called HD(720×480):: v1 k  k8 H1 R; b0 x. D
7 T! M5 n( w7 B3 u. Z
6 C. k& c7 a. W3 b7 q- h
$ U4 O8 r! |1 \1 k/ E4 ]4 m
foxsub版(720×480):$ d& N6 A# b- @) L

  Y0 l- y( ~: R5 J, Q2 o5 S( U% k
# Z: X, ^0 v# o- H) `1 E% I  V+ D4 v
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由4 \) p! t! V/ |' V- H
- W) C, i; b0 }' r- g
  a  ^3 h7 E5 X5 L( Z, E
種子地址
& o, ^2 {$ S/ j5 g1 p/ p' t  P& H% g: a) p% K+ S! H4 L: S  {' j6 P
[attach]39018[/attach]
- S# Z: v7 q( F* ?' E) Q% x9 ?$ o' z! G6 `+ ]6 a2 e* r

% I. n; [* f+ F1 G2 D8 G7 F/ H: q$ W+ v7 R% ^& t! [5 P, m, z3 A: F3 U

作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://uc.bisicdn.xyz/) Powered by Discuz! X2.5