比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]

% R) T" i# r. B  ^0 Q+ r
  M$ o9 X- r+ n* I; ^2 g$ @8 @大小:130M
+ C& j( I" O) c  w編碼:x264
9 t' g% \: C( |( K5 |& C$ C# ]  o- J時間:29分鐘% M5 @$ m7 J# ~3 j2 k$ t3 V. ^, w
修正:有
+ k/ x9 R# R! V做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種' [( l# e. @# y$ D) R+ C
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
  q/ W. v1 ]: B/ _, Y本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
4 v) `: ~1 v  U4 q. J( |1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
  c+ a3 X& [% x8 B: T2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)9 {% p7 s  l! Y6 i/ {! w* c+ M1 G1 d
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
. v, u8 ]8 P; P% o% g) T此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
( T- L" p3 m. Z本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
: r) e$ }" n6 Q7 ?5 G例一:
9 Q. P) y/ V) m- N' S
% U" r! P3 `  Q" _  t5 d3 o
0 W, a4 ]0 I/ ?
2 E% Y  w3 z, }0 f: M4 Q4 V例二:
; m6 x2 c5 `7 \, ]
$ J. G9 A) ~" k& b4 e
! I/ M$ @: h% J6 E0 h$ B5 W5 F" `
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-5 P) B0 s2 h' O' j% \! F6 ~
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
2 ^- }% x( j3 D, t) l; G* A不說話直接上圖
3 r9 a* ?; k- j9 v& V( A5 t效果比較& ]9 t7 _+ B5 k9 y
片源(800×450):" `0 K# L9 v( ^) A9 L

; p. S* o5 |7 x3 |1 y/ x8 C! x, I' Y; r/ i7 e. l+ R2 t
  @( i- c( x( ^) r- S
某so called HD(720×480):( P# a) d2 q. _" H
8 f0 w5 D% v% ?8 ~: A6 M* [

: @8 B0 I) k3 ?7 N  n
  {. F! A, F; w9 xfoxsub版(720×480):
" c% O, c+ ?$ e, p6 r8 g4 Z. ]( R; [

, v3 M$ T; `* s7 C! }/ i) t! R( [
; I- W; U% e8 U2 j' q, c4 w-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
% i1 ]& `" D2 n2 [1 l- z- O
/ g0 N5 j+ o. w' w9 I  T( z
% e7 N# `; v! o* m) D# V種子地址
4 a: P' ^  W5 V: ~3 c' e$ T8 u1 e- o8 j, _  s- t1 p7 m% w$ \* w
[attach]39018[/attach]  e6 f8 i# G& U4 u

9 Q* c+ @* Z0 @4 v' f& E" ~" ?) D: _( y" g  q" `( o* w; U

, {- v6 j$ Y) Y) S9 l) h9 |
作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://uc.bisicdn.xyz/) Powered by Discuz! X2.5